In this gentle picture-book lullaby written in both Plains Cree and English, the sounds of the land soothe an Indigenous child to sleep on a stormy summer night on the Plains.
In this dual-language picture book told in simple rhyming verse, siblings use gender-neutral pronouns to welcome a new baby into the family. Accompanied by adorable photos, this text depicts a much-loved baby who will decide their gender when they're ready—and will be loved no matter what.
A dual-language book that celebrates happiness and invites children to reflect on the little things in life that bring them joy. In English and Spanish.
Bruno's friend Sanjay has his own room and a pet iguana. Bruno's brother, Mateo, who is visually impaired, has a dog named Rocco who helps him get around, and Mateo is a fantastic storyteller. Bruno doesn't have a pet, and he has to share his room, but he still feels like the luckiest of all to have such a great brother and amazing friend.
Dans cet album sans texte, un oiseau sort après l’hiver et découvre que le monde est devenu silencieux. Il s’installe dans un arbre tout près d’un immeuble d’habitation et les résidents trouvent de l’espoir en observant sa résilience et les cycles de la nature par leurs fenêtres.
In this wordless picture book, a bird emerges after winter to find the world has gone quiet. As she settles on a tree outside an apartment building, its residents notice her through their windows and find hope in her resilience and the continued rhythms of nature.
In this dual-language illustrated picture book, a child who's away from his family for the first time at daycare finds belonging through the music of the powwow drum. In English and Plains Cree.
This gentle picture-book lullaby, in both Plains Cree and English, is a celebration of the plants and animals of the Prairies and the Plains and a meditation on the sacred, ancestral connections between Indigenous children and their Traditional Territories.