My First Book of O'odham Mamastagǐ / Colors

Illustrated By: Kerrie Ann Cázares

This bilingual book introduces common words and colors and allows them to match O’odham words, colors, and concepts. Each page features a color word with a corresponding picture of common O’odham vocabulary words. This colorful and vibrant book is a fun way to fortify colors and common words in both O’odham and English.

Hummingbird / Aamo-binashee

Translated by: Norman Chartrand

In this dual-language picture book in English and Anishinaabemowin, a child is chased by Windigo, who preys on isolation and insecurity. But Kokum calls to the child with a message of hope, and a hummingbird arrives with teachings of love and resilience.

kekwan etakwak mîkisîhk?/ What’s in a Bead?

Illustrated By: Tessa Pizzale
Translated by: Duane Linklater,

Tessa loves how her grandmother always smells of campfire stories. Mom says it’s because Kohkom spends her days sewing beautiful beads onto smoked hides. Inspired, Tessa asks Kohkom to teach her beading, but first she must listen and learn the many stories held in a bead. Dual language edition in Ininîmowin (Cree N-dialect) and English.