Hummingbird / Aamo-binashee

Translated by: Norman Chartrand

In this dual-language picture book in English and Anishinaabemowin, a child is chased by Windigo, who preys on isolation and insecurity. But Kokum calls to the child with a message of hope, and a hummingbird arrives with teachings of love and resilience.

kekwan etakwak mîkisîhk?/ What’s in a Bead?

Illustrated By: Tessa Pizzale
Translated by: Duane Linklater,

Tessa loves how her grandmother always smells of campfire stories. Mom says it’s because Kohkom spends her days sewing beautiful beads onto smoked hides. Inspired, Tessa asks Kohkom to teach her beading, but first she must listen and learn the many stories held in a bead. Dual language edition in Ininîmowin (Cree N-dialect) and English.

Gaawin Gindaaswin Ndaawsii / I Am Not a Number

The dual language edition, in Nishnaabemwin (Ojibwe) Nbisiing dialect and English, of the award-winning book I Am Not a Number. When eight-year-old Irene is removed from her First Nations family to live in a residential school she is confused, frightened, and homesick. She tries to remember who she is and where she came from.